furby+pingu

We’re still around… somewhere.

Javeda Zindagi (Tose Naina Lagey) Lyrics December 6, 2006

Filed under: bollywood,desi,entertainment,india,indian,Uncategorized — furbypingu @ 6:35 am
Note: Translation is below, in the comments.

tose nainaa laage - 2
tose nainaa laage piyaa savren nahi basamein ab ye jiyaa savren - 2
muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai - 2
tose nainaa laage mili roshani tose man jo laagaa mili jindagi - 2
muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai - 2

muhobbat ki hai daasataa jindagi muhobbat naa ho to kahaa jindagi - 2
muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai - 2
tose nainaa laage

shamaa ko pighalane kaa armaan kyun hai
patangeko jalane kaa aramaan kyun hai
isi shauk kaa imtihaan jindagi hai - 2

muhobbat jise baksh de jindagaani
nahi maut par khatm usaki kahaani

kaise jiyaa jaaye - 3 ishq bin
nahi koi insaan muhobbat se khaali
har ek ruh pyaasi har ek dil savaani
muhobbat jahaan hai wahaa jindagi hai
muhobbat naa ho to kahaa jindagi hai
tose nainaa laage mili roshani tose man jo laagaa mili jindagi - 2
muhobbat jise baksh de jindagaani
nahi maut par khatm usaki kahaani
 

77 Responses to “Javeda Zindagi (Tose Naina Lagey) Lyrics”

  1. taara Says:

    ok, can anyone translate this for me:(

  2. furbypingu Says:

    Sure: English translation for Javeda Zindagi (tose naina):

    tohse naina laage piya saaware-
    looking for love in your eyes, my spiritual lover( when our eyes met)
    nahin bas me ab yeh jiya saaware-
    cant hold my heart any more, my spiritual lover
    tohse naina laage piya saaware-
    looking for love in your eyes, my spiritual lover
    nahin bas me ab yeh jiya saaware-
    cant hold my heart any more, my spiritual lover
    mohabbat to ek jaaveda zindagi hai-
    love is the true and spiritual in whole life
    mohabbat to ek jaaveda zindagi hai-
    love is the true and spiritual in whole life
    tohse naina laage mili roshni-
    your eyes lighten my heart to get away from darkness
    tohse man jo laaga mili zindagi-
    your love gives me, my life
    tohse naina laage mili roshni-
    your eyes show me the light to get away from darkness
    tohse man jo laaga mili zindagi-
    the only thing i have is your heart which is giving my life
    mohabbat to ek jaaveda zindagi hai-
    love is the true and spiritual in whole my life
    mohabbat to ek jaaveda zindagi hai-
    love is the true and spiritual in whole my life

    mohabbat ki hai daastaan zindagi-
    the story of love is life
    mohabbat na ho toh kaha zindagi-
    there is no life without love
    mohabbat ki hai daastaan zindagi-
    the story of love is life
    mohabbat na ho toh kaha zindagi-
    there is no life without love
    mohabbat to ek jaaveda zindagi hai-
    love is the true and spiritual life
    mohabbat to ek jaaveda zindagi hai-
    love is the true and spiritual life
    tohse naina laage-
    when my eyes met your eyes

    shama ko pigalne ka armaan kyun hai???-
    why the light wants to die on falling in love ??
    patange ko jalne ka armaan kyun hai???-
    why the light insect wants to die by burning itself in light??
    isi shaqt ka intehaan zindagi hai-
    the passion of this feeling , feeling it to this extent that there doesnt remain any reason for your existence without this
    isi shaqt ka intehaan zindagi hai-
    the passion of this feeling , feeling it to this extent that there doesnt remain any reason for your existence without this

    mohabbat jise baksh de zindagani
    if love leaves you with your life
    nahi maut par khatm uski kahaani
    but that life is of no use no story as the story is over

    kaise jiya jaaye- how lo live
    kaise jiya jaaye- how lo live
    fir
    kaise jiya jaaye- how lo live
    kaise jiya jaaye- how lo live
    fir

    nahin koi insaan mohabbat se khaali-
    no one in this world is without love
    har ek ruh pyaasi, har ek dil sawaali-
    every soul is thirsty for love, and every mind has a question
    mohabbat jahaan wahaan zindagi hai…-
    where there is love there is life
    mohabbat na ho toh kahaan zindagi hai…-
    if love is not there, there cant be life

    tohse naina laage mili roshni-
    your eyes show me the light to get away from darkness
    tohse man jo laaga mili zindagi-
    the only thing i have is your heart which is giving my life
    tohse naina laage mili roshni-
    your eyes show me the light to get away from darkness
    tohse man jo laaga mili zindagi-
    the only thing i have is your heart which is giving my life
    mohabbat jise baksh de zindagani
    if love leaves you with your life
    nahi maut par khatm uski kahaani
    but that life is of no use no story as the story is over

  3. anand Says:

    made me fall in love once again !!!

  4. Adi Says:

    Gr8 song….one of da best romantic songs of all times…and a million thanx for da meaning of da lyrics…i was searching for it since i heard da song for da first time….gr8 job done….keep rockin !!!

  5. furbypingu Says:

    Yeah this is one of the those songs that you don’t get tired of, kind of like Jiya Dhadak Dhadak, anyway, keep visiting the blog and leaving comments guys!
    Thanks

  6. Leela Says:

    amazing site!

  7. Pingu Says:

    you bet it is ;) ! hehe

  8. Julie Says:

    Where I can downlaod this song from?

  9. furbypingu Says:

    you can try desiest.com

  10. Aspi Says:

    Love this blog, but yikes, that translation is messy. For e.g. saaware doesn’t mean spiritual. It means “dark one” – it was one of the names of Krishna, who the song is indirectly addressed to. And Javeda doesn’t mean “true and spiritual” either. It means eternal. There’s a better translation at: http://prashantnair.blogspot.com/2007/01/lyrics-collection-movies-and-ghazals.html.

  11. furbypingu Says:

    Sorry about the “messy” translation, and thanks for the link.

  12. Farah Muneer Says:

    jiya dhadak dhadak? plz.

  13. furbypingu Says:

    What? You didn’t like Jiya dhadak dhadak? I’m pretty sure most people would agree with me on that one.

  14. Farah Muneer Says:

    hmmmm…anyway, thx for the lyrics. I think maula mere maula is really well donw.

  15. Aditi Says:

    Jaweda zindagi is simply eternal..why does it bring tears to my eyes everytime i hear it…n i just cant help hearin it…

  16. Purva Shirsath Says:

    Very beautiful song indeed!!!1

  17. Dimple Zaveri Says:

    Very soothing song I want to dedicate this song to lord Krishna

  18. sofia Says:

    kya baat he yaar..
    yeh bhie mene liki:):):):):):):):):):):P

  19. Pratish Says:

    hey furbypingu thax fr the english translation….

  20. Niki Says:

    a wonderful song indeed…it goes deep within ur heart and takes u to a spiritual plane..isnt love spiritual too?

  21. Maha Says:

    this song will kill me………….there is soooooooo much of pain, it makes me cry

  22. mrigank Says:

    Loved the song instantly… the moment I heard it. Connects me and my girl… who wrote these?

  23. pulkit Says:

    nyone having dee video of dis song plzzz contact mee…on miiii mail…..pulkit_gupta15@yahoo.com

  24. bandhna Says:

    the song is for god….it is a song which conveys my feelings for god …makes me very happy…..

  25. bandhna Says:

    ps:….the translation is really messed up…

  26. muneer Says:

    this song attracts me to lov again… in dubai.. wow… lookin’ for lov…? this song makes me mad… so wonderful…well done wid d translations..keep it up….

  27. Sam Says:

    Good….come fall in love with me…

  28. yogeshjangam Says:

    amazing song. i really liked it when i listened to it twice thrice. I can say it is more like a prayer to love.

    check out
    http://yogeshjangam.blogspot.com/2007/03/another-great-song-from-anwar-film.html

  29. vic Says:

    hello
    this song “tose naina” is awsome…….i need the video of da song…plz do needful

  30. AnkurPP Says:

    Hearing this song was like “Love at First site”!!
    Real nice n touching song!

  31. debs Says:

    waaaw……..this is an incredibly written n sung, song!!

    although i dunt understnd the language very qell, the translations gimme the meaning and its simply AMAZING!!!

  32. vishnu Says:

    thanx :-)

  33. shuchi Says:

    thnx buddy…jus few days bck i heard ths song n its really awsum….sumthng in it which forcd m to listen it again n again….indeed a marvelous one..i m proud on indian music..its jus amazing….

  34. chaitranath.b Says:

    where ican download this song

  35. rooban Says:

    thanks.. for the lyrics.. excellent.. song..

  36. Jignesh Says:

    i never heard a song in my life like this. relly great voice and great lyrics.

  37. syeda fatima Says:

    i luv this song :) especially the true meaning behind it.

  38. Seema Verma Says:

    I LOVEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE THIS SONG.
    IT MAKES ME FALL IN LOVE AGAIN. :)

  39. Deepak Says:

    This relates so much to my life. Its like they song is sung with my life in the background. Really powerful.

  40. Deepak Says:

    This relates so much to my life. Its like the song is sung with my life in the background. Really powerful. No words to explain how songs like these can ease the pain for a short moment.

  41. mojo Says:

    wow…thnx for da translation…i LUV dis song…n i LUV maula mere…i agree everytime i listen 2 these songs i get so teary…but i dont like da video clips..i created dis whole new thing in ym head..lol..if i eva produce it will def post it..woot

  42. Kunal Says:

    Hey,
    Really nice song. Its touches to heart and really like and prayer of love.The most enchanting lines in this song is,
    “nahi koi insaan muhobbat se khaali,
    har ek ruh pyaasi har ek dil savaani,
    muhobbat jahaan hai wahaa jindagi hai
    muhobbat naa ho to kahaa jindagi hai”

    Really, everyone who is in love will like this song and will admire its each word.

  43. akash Says:

    guyz y don we share….. songs as we all like this one…..reply me if ny1 wanna make a community….

    mah id is kandi_____@msn.com

  44. Mohsin Says:

    I love this song.. beautifull lyrics with equally beauti… composition.. awesome work

  45. bhagyashree Says:

    i love this song…it hits the core of my soul….i have performed a fusion dance on this song combining katthak and flaminco dance. people just loved it and they said tey were mesmerised.

  46. poonam Says:

    i love this song very much. it is not like other songs, you never get bored while hearing it twice or more.

  47. alpeshnadiad@yahoo.co.in Says:

    http://www.mp3yug.com- to downlod
    i love this song, i read the comment to dedicate this song to Lord Krishna and tears towards the love with them -Accidentally

  48. Ashutosh Sharma Says:

    This song goes to show that love is the only truth and the true nature and core of every living thing on this planet; in fact in this universe and that the language of the universe is love. Love is what people call god and god is what people call love. The religion of love is the true religion. Whoever the creator of the universe/supreme energy/power/light/god is, love is connects us to it and make us see the truth. True Uptopia/heaven is nothing but love for everything and everyone. Respect to the creators and to the singers of this song for reminding everyone about what life is all about. Maula mere is yet another amazing song in this genre.
    Spread the word of love.

  49. Ashutosh Sharma Says:

    This song is not just about love between two lovers as well but also love for everything and everyone; love for your family, friends, life, nature and for the energy that created all of existence.

  50. RS412 Says:

    I got this from a YouTube user…hope this helps. I’m still looking for the rest of the song’s translation.

    tohse naina laage piya saaware
    My eyes are entangled with you, o my spiritual lover

    nahin bas me ab yeh jiya saaware
    My heart is not in control of myself, o my spiritual lover

    tohse naina laage piya saaware
    My eyes are entangled with you, o my spiritual lover

    nahin bas me ab yeh jiya saaware
    My heart is not in control of myself, o my spiritual lover

    mohabbat to ek jaaveda zindagi hai
    Love is eternal/spiritual life.

    mohabbat to ek jaaveda zindagi hai
    Love is eternal/spiritual life.

    tohse naina laage mili roshni
    My eyes are entangled with you and I got light

    tohse man jo laaga mili zindagi
    My heart entangled with you and I got life

    tohse naina laage mili roshni
    My eyes are entangled with you and I got light

  51. aakash Says:

    its mistrious. its really hooks ur heart and soul. for me it is the song that strongly reminds me of the thing which had happened in the past. its great

  52. Man Says:

    the last two lines have been translated wrong. These actually mean the following:

    mohabbat jise baksh de zindagani
    to whom love grants life
    nahi maut par khatm uski kahaani
    his story does not end with death

  53. vidhi shah Says:

    plz let me know the singer of tose naina lage ( javeda jindagi ) from movie anwar?
    i want to know yar , this songis so dhinchak.

  54. vidhi shah Says:

    plz let me know the name of the singer of tose naina lage ( javeda jindagi ) . really i like this song .
    this is the one of my fevourite song and this song for my prince as like my god.

  55. paagal Says:

    Singers :- Khshitij and Shilpa rao.

    Thanx to both of them for giving such a beautiful song.

  56. radha krishna lila Says:

    Hi :)

    Please, some can translate the song ALI MOHE LAGE VRINDANAN NIKO for me?!

    my email is radhakrsnalila@hotmail.com

    thank you so much

  57. lailah Says:

    I love this song. Its my favorite song ever!!!!!!!!

  58. Mohit Says:

    well mst f da tym i lyk hard rock bt dis song…hatz offff

  59. sushil Says:

    this song more meaningful.
    it is best song in my life.
    this song for the true lover.

    shama ko pighalane ka armaan kyu hai, patanga ko jalane ka arman kyu hai. isi shaukh ka naam jindagi hai.

    AND

    nahi koi insan mohabbat se khali har ek ruhh pyasi har ek dil savali.

    this is my favorite sentences.

  60. ashish Says:

    Really a good song ….
    It gives peace of mind

  61. shruti Says:

    to whom so ever it may concern the translation of this song is being done in a very wonderfull manner

  62. Tabbu Says:

    These songs(Jiya Dhadak Dhadak,Maula mere Maula Mere and Tose Naina Lage Re sung by Sufi Singer “Rahet Fahet Ali Khan”
    Niece of “Ustad Nusrat Fateh Ali Khan”

  63. Tabbu Says:

    I m so sorry Nephew of Ustad Fateh Ali Khan

  64. Tabbu Says:

    These songs(Jiya Dhadak Dhadak,Maula mere Maula Mere and Tose Naina Lage Re sung by Sufi Singer “Rahet Fahet Ali Khan”
    Nephew of “Ustad Nusrat Fateh Ali Khan”

  65. flora Says:

    Hi!1 I´ve just heared this song and itá amazing,
    but I´m confussed!
    which is the correct translation?? As you have noticed-I´m not hindi-speaker. Please tell me, and thanks

  66. balu Says:

    very simple and soul touching lyrics. after a long pause got some good lyrics in hindi movie.

  67. Simona Says:

    Hi friends,
    this is my favorurite song and l want to dedicate
    to my Satpurush!!!!!!!
    Satpurush is only one!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Good job for the translation.

  68. Helful Says:

    hi, good job

    but ‘Shamaa’ is more of a candle

    so shamaa ko pighalane kaa armaan kyun hai
    why does the candle wish to melt?

  69. FAROOQ Says:

    this is 1 of the best hindi songs by (( shipla rao)) i m in love with her voice

  70. Spironox Says:

    whoever wrote this song Must had been in love, Only lovers and poets get this feeling which is so common that we all overlook but when woven in the magnificence of words is really admirable

    My fav is :
    Shamaa ko pighalane kaa armaan kyun hai…
    patangeko jalane kaa aramaan kyun hai….
    isi shauk kaa imtihaan jindagi hai….

    Hats off >:)

  71. sayantan nath Says:

    This the Song of my LIFE TIME……

  72. anupam Says:

    more i listen to it more i am convinced the India would never have been complete, had we been rigid in adopting and embracing new cultures and ideas .

    One of the finest example being this song :)
    The urdu / persian words add a completely new dimension to a song , which is trying to show the state of helpless of a gopee who has developed a spiritual connection with shree shyam sundar and is now totally mesmerized and devoted to him .

    i just pray to lord that we always remain an open and free society :)

  73. Arjun from surat Says:

    I am love this song forever when i listen this song i feel that i conect with lord & i falling in love i love also singers voice

  74. Arunima Says:

    I am in love with the lyrics ,,ever since ive heard it

  75. Arunima Says:

    An ya i agree that the last lines has been translated wrong,,


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.